Voice artist Su Xiu. Oriental IC map
According to @dubbing hobby network news, the famous dubbing artist Su Xiu passed away on the evening of January 7, 2023.
Su Xiu has dubbed films such as "Peter the Great", "Blood and Tears of the Lone Star", "Red and Black", "Shadow Army", "Stepmother", "Eliston's Son", "Tragedy on the Nile" and other dubbing films. Important sound memory in people's mind.
Su Xiu, a native of Hebei, was born in Changchun in June 1926. Since 1950, he has successively served as the translation team of Shanghai Film Studio, dubbing actor and translation director of Shanghai Film Translation Factory. After retiring in 1984, he worked as a translation director at Shanghai TV Station and Shanghai Film Archive.
Translated and dubbed director's masterpieces include "Conspiracy and Love", "Center Dies Before Dawn", "The Call of the Far Mountain", "I'm Two Years Old", "Swan Lake", "Escape from the Tiger's Mouth", "Ice Sea Shipwreck", "Handsome Boy" and so on.
Dubbing works "Dr. Jekyll" Ivy, "Lonely Star" Miss Havisham, "Red and Black" Miss Majid, "Forty-first" Malyutka, "Tragedy on the Nile" Otber Mrs. En, Miss Daisy in "Driving Miss Daisy", the old fox in "Book of Heaven", the Prime Minister's wife in "Golden Eclipse", Saiko Takasu in "Gorgeous Family", etc.
His works include "My Dubbing Career", "Fenghua Bixu - Four Old Men of Shanghai Translation Factory" (edited) and so on.
In September 2018, Su Xiu was awarded the "French Arts and Letters Officer Medal" by the French government.
Su Xiu
Su Xiu once said: "I have worked in the art world all my life, and I have never made a movie or acted in a drama. My artistic life was given to me by the Shanghai Film Translation Factory. From this perspective, I think the Shanghai Film Translation Factory is My natal family. I learned a lot during my work, from films from various countries; we used to cut a movie into two or three hundred pieces, and then watch it repeatedly. Every line, every picture, can be said to be Crushed it up, I got training and learned from it. Therefore, in this sense, the Shanghai Film Translation Factory is not only my university, but also our alma mater. I think it can be said that I and the Shanghai Film Translation Factory Flesh and blood."
Regarding dubbing, Su Xiu adheres to the saying "you dare to stop when you have something in your heart". Dubbing someone else's voice is equivalent to interpreting someone else's soul. Before dubbing, she has her own control over the scene, so as an actor, Be imaginative and observant. "As an actor, you can't experience everything. Playing a murderer doesn't mean killing people. You have to watch all kinds of people."
When the 4K restored version of "The Book of Heaven" was released in 2021, Su Xiu once wrote an article recalling the dubbing work of the year, "According to the image and movements of the old fox, it is completely like a 'jumping god' in the old society, so I tried my best to make a yellow-skinned fairy with "The cloud follows the dragon, the wind follows the tiger..." A long time later, when someone introduced me, he also used this old fox as my main dubbing work. Everyone thinks it is very fun to play this drama, you laugh at me, I laugh He kept laughing, like a Spring Festival gala."
Comments